입법총회, 이런 걸 고칩시다

이경남
  • 1904
  • 2012-07-25 09:00:00
감리교 교리와 장정은 크게 두 부분 즉 교리적인 것과 행정적인 것으로 나누어 져 있다.
지금 감리교는 행정적인 부분(선거법)을 고치려 하고 있지만 그보다 더 본질적이고 중요한것이 교리적인 부분이다.
교리적인 부분은 네 가지 즉 종교 강령, 감리교 교리적 선언, 연합 신도회 총칙 그리고 사회 신경으로 구성되어 있는데 종교 강령의 경우 좀 더 명확하고 이해하기 쉽도록 재번역하는 일이 필요해 보인다.
제9조 주의 만찬이라는 항목에 이런 말이 있다.
“만찬의 성례를 유치함과 휴대하고 다님과 거양함과 경배함은 그리스도의 명하신 것이 아니다”
아마 중세 카토릭의 성찬에 대한 잘못된 이해를 지적하는 말 같은데 명확한 번역이 필요해 보인다.
거양이라는 말이 무엇을 뜻하는지 이해가 되는가?

또 하나는 연합 신도회 총칙 문제이다.
현 총칙은 본래 웨슬리 형제가 1743년 발표한 연합 신도회 총칙 중 앞부분을 생략하고 뒷 부분만 번역한 것이다.
그리고 명백한 오역도 있어 보인다.
원래 웨슬리 형제에 의해 발표된 연합 신도회 총칙과 미연합 감리회의 총칙 간에는 약간의 차이가 있는데 이는 미연합감리회가 원래의 총칙에서 미국 실정이나 당시 시대에 맞지 않는 부분을 생략했기 때문이다.
그리고 한국 감리교회는 이 미국 것에서 일부를 번역하여 신도회 총칙으로 사용하고 있다.
그러나 연합 신도회 총칙은 종교 강령이나 표준 설교 못지 않게 감리교 신앙의 특성과 본질을 보여주는 역사적인 문서로 비록 우리 시대와 맞지 않는 부분이 있더라도 웨슬리가 만든 원문 그대로 싣는 것이 옳을 것이다.
연합 신도회의 유래를 설명하는 현 60단의 설명은 원래의 총칙에는 없는 내용으로 우리가 감리교 신앙과 속회의 기원을 설명하기 위해 편의적으로 삽입한 것인데 오히려 원래의 총칙이 이 부분에 대하여 더 자세하다.
입법회의를 통해 편의적으로 선거법등을 바꾸려는 일 보다 오히려 이런 문제에 주의하는 것이 옳아 보인다.
웨슬리 형제가 발표한 연합 신도회 총칙의 원문과 번역은 아래와 같다.
온누리 선교 교회의  김성국 목사와 웨슬리 연구자이신 김원경 목사께서 각기 번역하였는데 후에 다시 김성국 목사께서 두 번역을 대조하며 조정한 것이다.
이를 공개적으로 올리는 것은 감리교 내의 많은 웨슬리 연구자들이나 목회자들 그리고 평신도들의 참여를 통해 보다 온전한 번역을 만들고자 함이다.
잘못된 것이나 미흡한 것들에 대하여 주저없이 지도해 주시면 감사하겠다.

“우리가 하나님의 말씀을 제쳐 놓고 공궤를 일삼는 것이 마땅치 아니하니(행6:2)”


감리교 연합 신도회의 특징과 목적 및 총괄 규칙(규범)
(The Nature, Design, and General Rules of the United Societies
in London, Bristol, Kingswood, and Newcastle upon Tyne (1743))

1. 1939년 말 끝 무렵에 8-10명의 사람들이 런던에 있는 나(웨슬리)를 찾아왔다. 그들은 죄에 대하여 깊이 인식하였고, 구원을 간절하게 열망하고 있는 것으로 보였다. 그들은 그 다음날에도 찾아와 두 세 번씩이나 간청할 만큼, 여러 차례 나에게 자신들과 함께 기도해줄 것과 자신들에게 다가올 하나님의 진로를 피할 방법을 알려달라고 요청하였다. 그 문제는 그들의 뇌리에서 여전히 떠나지 않는 숙제처럼 보였다. 나는 그 심각한 문제를 위해 더 많은 시간을 갖도록 그들 모두가 모일 수 있는 날을 정하였고, 그때부터 우리들은 매주 목요일 저녁에 모였다. 이 모임에 합류하기를 바라는 더 많은 사람들에게 (매일 마다 멤버들이 늘어갔으므로) 나는 그들을 위해 가장 필요하다고 판단한 조언을 때때로 해주기도 하였다. 그리고 우리는 항상 그들의 여러 가지 가지 필요에 따르는 기도로써 우리의 모임을 마쳤다.

2. 이것이 연합신도회의 기원이 되어, 먼저는 런던에서 그리고 그 다음엔 여러 지역에서 일어났다. 이러한 신도회는 다름 아닌 “하나님의 능력을 구하고 형태를 갖추려는”(“경건의 모양은 지니고 있으되 경건의 능력을 구하는” - 김원경 목사 역) 일단의 사람들로서 자신들의 구원을 이루기 위해 다른 사람들을 도와주려는 목적으로 함께 모여 기도하고, 신앙의 권면의 말씀에 순종하고, 다른 사람을 사랑으로 돌보기 위해 연합된 무리들이었다.

3. 그 신도회가 참으로 자신들의 구원을 잘 이루어 가는지를 더욱 쉽게 분별하려는 목적으로 각각의 신도회는 각자의 거주지를 따라 일명 ‘속회’라고 부르는 더 작은 모임단위로 나뉘어졌다. 한 속회에 대략 12명 정도였고, 그들 중에 한 사람이 속회의 리더가 되었다. 다음은 속장의 직무이다 :

(1) 속장은 최소한 일주일에 한 번씩 각 속회의 속도원들을 다음 목적을 위해서 만나야 한다.
- 그들이 설교자와 교회 그리고 가난한 자들에게 기꺼이 드리려는 것을 받기 위해서,
- 그들 각자의 영혼이 얼마나 잘 되고 있는지를 묻기 위해서,
- 필요에 따라 조언하고 책망하며, 위로하고 권면하기 위해서.

(2) 각 신도회의 사역자들과 (관리)집사들은 일주일에 한 번씩 다음 목적을 가지고 만나야한다.
- 전번 주에 각 속회에서 인도자들이 거둬들인 것을 (관리)집사에게 지급하기 위하여,
- 각 속도원들이 기부한 것에 대한 처리를 보여주기 위하여,
- 병든 이는 없는지, 또는 누가 규칙을 어기지는 않는지, 그리고 책망 받지 않으려는 이가 누구인지를 사역자에게 알리기 위하여.

4. 이 신도회에 들어오기를 원하는 사람들에게 맨 먼저 요구되는 입회조건은 단 한 가지뿐으로, 곧 “다가올 진노를 피하고, 자신들의 죄로부터 구원받길 열망하는 것이다.” 그러나 이 열망이 실제로 영혼 속에 고착된 이는 어떤 곳에서든 그의 열매로 나타나 보여질 것이다. 그러므로 이 신도회에 존속하는 사람들에게서 기대할 수 것은 바로 그들이 구원의 열망을 지속적으로 증언해야만 한다는 사실이다.

첫째로, 남을 해롭게 하지 말며, 모든 악한 것은 피하라. 특별히 가장 중요하게 실행되어져 할 덕목은 다음과 같다 :

하나님의 이름을 망령되이 쓰는 것과,
사고파는 일상적인 사업적인 일로 주일을 범하는 것과,
긴급을 요하는 일 이외에 술을 팔거나 사서 마시는 것이나 취하는 것 과,
<< 노예를 소유하거나 팔고 사는 등의 행위를 하는 것과, >>  -  웨슬리의 시절(역자 주)
싸움과 시비와 떠듦과 형제간에 송사하고 악을 악으로 갚는 것이나 욕을 욕으로 대하는 것, 그리고 매매할 때에 여러 말하는 것과,
세금이 책정되지 않은 물품을 사고 파는 것과,
고리대금업을 하는 것이나 빌리는 것 과,
몰인정하고 무익한 말 을 내뱉는 것, 특히 관리들이나 권력자들에 대하여 비방하는 것 과,
남들이 내게 행하기를 원치 행위를 내가 남들에게 행하는 것과,
우리가 알기로, 하나님께 영광되지 않는 것을 하는 것과,
‘금이나 값비싼 패물을 착용하는 것’, 특히 여성들이 머리를 높이고 그 위에 사치스런 모자를 쓰는 것 과, (당시 영국사회 귀족층의 사치 - 역자 주)
주 예수의 이름으로 행할 수 없는 각종 오락을 하는 것 과,
하나님에 대한 사랑과 지식에 합당치 못한 노래를 부르거나 그러한 서적을 읽는 것 과,
자신에 대하여 관대하거나 방종한 생활에 빠지는 것과,
땅 위에 재물을 쌓아두는 것과,
갚을 수 없는 돈을 빌리는 것과 지불할 수 없는 물건을 외상으로 사들이는 것들이다.


5. 신도회에 있고자 하는 이들에게 기대하는 바, 그것은 바로 그들이 계속해서 자신들의 구원의 열망을 증언해야만 한다는 사실이다.

둘째로, 선을 행하되, 능력을 따라 자비함을 베풀며, 할 수 있는 한 기회가 있는 대로 모든 사람에게 각양 선을 행할 것이라.

사람의 육신으로 말하면, 하나님께서 주시는 능력대로 주린 이에게 먹을 것을 주며, 벗은 이에게는 옷을 주며, 병든 이와 옥에 갇힌 이를 찾아 도와줄 것과,
사람의 영혼으로 말하면, 우리가 관계하는 모든 사람들을 가르치고, 훈계하며, 권면하며, “우리의 마음이 자유로이 행하지 않는 한, 선을 행해서는 안 된다” - 라는 마귀의 광패한 이론을 배격할 것과,
선한 행위로 말하면, 특별히 교회의 신자에게와 또한 신자 되기를 간절히 사모하는 이에게 선을 행할 것이요, 또 다른 사람보다 그들을 먼저 고용하고, 서로 사고팔며 생계를 도와 줄 것이니 (세상이 자신 것만 사랑하고 자신들만을 사랑하기 때문에, 세상이 그럴수록) 세상보다 더 우리는 더 많이 사랑하여야 할 것과,
할 수 있는 한 근면함과 절약으로써, 복음이 비방 받지 않게끔 할 것과,
인내로서 우리 앞에 놓인 경주를 하는 것으로 말하면, ‘자기를 부인하고, 날마다 자기 십자가를 지며, 그리스도의 곤욕을 담당하고, 세상의 더러운 오물과 찌꺼기와 같이 여김을 달게 받고, 주로 인하여 모든 거짓말로 마땅히 비방 받을 줄을 기대해야 할 것이다.’


6. 신도회에 계속해서 남아있기를 열망하는 이들에게 기대하는 바, 그것은 바로 그들이 계속해서 자신들의 구원의 열망을 증언해야만 한다는 사실이다.

셋째로, 하나님의 모든 규례를 삼가 지킬 것은 다음과 같다.

하나님께 공적인 예배를 드리는 것과,
말씀의 사역, 곧 성경을 읽거나 해석하는 것과,
주의 만찬과,
가족기도와 개인기도와,
성경말씀을 연구하는 것과,
금식, 혹은 절제하는 것들이다.


7. 이것이 우리 신도회의 총괄적인 규칙들이니, 곧 우리의 신앙과 실천이라는 양면 모두를 만족시킬만한 단 하나의 계율과 규율, 즉 하나님과 그분의 기록된 말씀까지라도 우리 모든 사람이 온전히 준수하도록 가르침 받은 모든 것들이다. 참으로 각성된 모든 이들의 마음 바탕에 그의 성령께서 써 놓으신 이 모든 것을 우리가 아노니, 만일 우리 가운데서 누구든지 이 모든 것을 지키지 아니하며, 그 가운데서 하나라도 습관적으로 어기는 이가 있다면, 그 영혼을 돌보는 이에게 책임이 있다는 사실을 알릴지어다. 우리가 그 실행의 그릇된 것을 훈계하고, 또 얼마 동안 참아 지낼 것이나, 그럼에도 그 이후에 회개하지 아니하면, 그는 더 이상 우리 가운데 참여치 못할 것이다. 우리는 우리 영혼의 직무를 다하였다.


                
    
                         1743년 5월 1일          존 웨슬리 & 찰스 웨슬리

(The Works of John Wesley, volume 9, The Methodist Societies, History, Nature, And Design,  Edited by Rupert E. Davies,  Abingdon Press Nashville, 1989)




The nature, Design, and General rules of Our United Societies
in London, Bristol, Kingswood, and Newcastle upon Tyne (1743)

1. In the latter end of the year 1739 eight or ten persons came to me in London who appeared to be deeply convinced of sin, and earnestly groaning for redemption. They desired (as did two or three more the next day) that I would spend some time with them in prayer, and advise them how to flee from the wrath to come, which they saw continually hanging over their heads. That we might have more time for this great work I appointed a day when they might all come together, which from thenceforward they did every week, namely, on Thursday, in the evening. To these, and as many more as desired to join with them (for their number increased daily), I gave those advices from time to time which I judged most needful for them; and we always concluded our meeting with prayer suited to their several necessities.

2. This was the rise of the United Society, first at London, and then in other places. Such a Society is no other than \\'a company of men \"having the form and seeking the power of godliness\", united in order to pray together, to receive the word of exhortation, and to watch over on another in love, that they may help each other to work out their salvation.\\'

3. That it may the more easily be discerned whether they are indeed working out their own salvation, each Society is divided into smaller companies, called Classes, according to their respective places of abode. There are about twelve persons in every class, one of whom is styled the Leader. It is his business ;

(1) To see each person in his class once a week at least; in oder
To receive what they are willing to give toward the relief of the preachers, church, and poor;
To inquire how their souls prosper;
To advise, reprove, comfort or exhort, as occasion may require.

(2) To meet the Ministers and the stewards of the Society once a week, in order:
To pay the stewards what they received of their several classes in the week preceding;
To show their account of what each person has contributed; and
To inform the minister of any that are sick, or of any that walk disorderly and will not be reproved.

4. There is one only condition previously required of those who desire admission into these societies: \\'a desire to flee from the wrath to come, and to be saved from their sins.\\' But wherever this is really fixed in the soul it will be shown by its fruits. It is therefore expected of all who continue therein that they should continue to evidence their desire of salvation,

First, By doing no harm. By avoiding evil of every kind, especially that which is most generally practiced. Such is:

The taking of the name of God in vain.
The profaning the day of the Lord, either by doing ordinary work therein or by buying or selling.
Drunkenness, buying or selling spirituous liquors; or drinking them (unless in cases of extreme necessity).
<< Slaveholding: buying or selling slaves.>>
Fighting, quarreling, brawling, brother going to law with brother; returning evil for evil, or railing for railing; the \\'using many words\\' in buying or selling.
The buying or selling uncustomed goods.  ((that have not paid the duty.))
The giving or taking things on usury.
Uncharitable or unprofitable conversation, especially speaking evil of ministers or those in authority.
Doing to others as we would not they should do unto us.
Doing what we know is not for the glory of God, as,
The \\'putting on of gold and costly apparel\\', particularly the wearing of calashes, high-heads, or enormous bonnets;
The taking such diversions as cannot be used in the name of the Lord Jesus,
The singing those songs, or reading those books, which do not tend to the knowledge or love of God;
Softness and needless self-indulgence;
Laying up treasures upon earth;
Borrowing without a probability of paying: or taking up goods without a probability of paying for them.

5. It is expected of all who continue in these societies that they should continue to evidence their desire of salvation,

Secondly, By doing good, by being in every kind merciful after their power, as they have opportunity doing good of every possible sort and as far as is possible to all men:

To their bodies, of the ability which God giveth, by giving food to the hungry, by clothing the naked, by visiting or helping them that are sick, or in prison.
To their souls, by instructing, reproving, or exhorting all they have any intercourse with; trampling under foot that enthusiastic doctrine of devils, that \\'we are not to
do good unless our hearts be free to it.\\'

By doing good especially to them that are of the household of faith, or groaning so to be; employing them preferably to others, buying one of another, helping each other in business - and that so much the more because the world will love its own, and them only.
By all possible diligence and frugality, that the gospel be not blamed.
By running with patience the race that is set before them; \\'denying themselves, and taking up their cross daily\\'; submitting to bear the reproach of Christ, to be as the filth and offscouring of the world; and looking that men should \\'say all manner of evil of them falsely, for their Lord’s sake\\'.

6. It is expected of all who desire to continue in these societies that they should continue to evidence their desire of salvation,

Thirdly, By attending upon all the ordinances of God. Such are:
The public worship of God;

The ministry of the Word, either read or expounded;
The Supper of the Lord;
Family and private prayer;
Searching the Scriptures; and
Fasting, or abstinence.

7. These are the General Rules of our societies; all which we are taught of God to observe, even in his written Word, the only rule, and the sufficient rule, both of our faith and practice. And all these we know his Spirit writes on every truly awakened hearts. If there be any among us who observe them not, who habitually break any one of them, let it be made known unto them who watch over that soul, as they that must give an account. We will admonish him of the error of his ways. We will bear with him for a season. But if then he repent not, he hath no more place among us. We have delivered our own souls.


               May 1, 1743          John Wesley, Charles Wesley

(The Works of John Wesley, volume 9, The Methodist Societies, History, Nature, And Design,  Edited by Rupert E. Davies,  Abingdon Press Nashville, 1989)

이전 정일왕 2012-07-25 김일고 감독님, 조대현장로님
다음 관리자 2012-07-25 고수철 목사님 방 빼셨나요?