정치적 입장 표명이나 감리회 정책과 관계되지 않은 내용 등 "감리회 소식"과 거리가 먼 내용은 바로 삭제됩니다.
설교-사랑의 열매16가지/12월19일주/강림절제4주/강단보라색.
박영규
- 1720
- 2021-12-19 08:53:53
blog.naver.com/amenpark
설교-사랑의 열매 16가지
성경-고린도전서13장1-13절
성경 고린도전서 13장을 사랑 장이라고 할 만큼 사랑에 대해 잘 표현하고 있습니다.
성령의 열매가 아홉 가지가 있습니다. 또 어려운 이웃을 돕기 위한 사랑의 열매 모금이 있습니다. 제가 고린도 전서 13장을 자세히 묵상하며 읽어보니 사랑의 열매가 16가지나 되었습니다.
1.고린도전서 13장에 사랑을 영어로, 히브리어로 어떻게 표현을 했을까?
1)영어 성경에는 사랑을 charity 미국∙영국 [ˈtʃærəti] 영국식 발음으로 [차리티] 라고 발음을 하는데
[명사] 자선
[명사]너그러움, 관용을 의미합니다.
2)히브리어 성경을 보니까 사랑을 아하바로 표현하고 있는데 אַהֲבָה[’ahăbh]
아하바 는 여성형 명사로 순수한 사랑[하나님을 사랑하는 경우]사56:6. 여성형 명사로 이성 간의 사랑, 아2:4, 5:8. 여성형 명사로 사랑스런 여자에게서 느끼는 사랑 아 2:7./하나님의 사랑(호3:1)/친구의 사랑(삼상18:3)을 의미합니다.
2.그러면 고린도전서 13장의 이해를 돕기 위해서 영어와 헬라어 로 보시겠습니다.
1 내가 사람의 방언과 천사의 말을 할지라도 사랑이 없으면 소리 나는 구리와 울리는 꽹과리가 되고
1 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
2 내가 예언하는 능력이 있어 모든 비밀과 모든 지식을 알고 또 산을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요
2 If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains,
but have not love, I am nothing.
3 내가 내게 있는 모든 것으로 구제하고 또 내 몸을 불사르게 내줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없느니라
3 If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing.
4 사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 시기하지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며
4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
5 무례히 행하지 아니하며 자기의 유익을 구하지 아니하며 성내지 아니하며 악한 것을 생각하지 아니하며
5 It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
6 불의를 기뻐하지 아니하며 진리와 함께 기뻐하고
6 Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
7 모든 것을 참으며 모든 것을 믿으며 모든 것을 바라며 모든 것을 견디느니라
7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.
8 사랑은 언제까지나 떨어지지 아니하되 예언도 폐하고 방언도 그치고 지식도 폐하리라
8 Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled;
where there is knowledge, it will pass away.
9 우리는 부분적으로 알고 부분적으로 예언하니
9 For we know in part and we prophesy in part,
10 온전한 것이 올 때에는 부분적으로 하던 것이 폐하리라
10 but when perfection comes, the imperfect disappears.
11 내가 어렸을 때에는 말하는 것이 어린 아이와 같고 깨닫는 것이 어린 아이와 같고 생각하는 것이 어린 아이와 같다가 장성한 사람이 되어서는 어린 아이의 일을 버렸노라
11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man,
I put childish ways behind me.
12 우리가 지금은 거울로 보는 것 같이 희미하나 그 때에는 얼굴과 얼굴을 대하여 볼 것이요 지금은 내가 부분적으로 아나 그 때에는 주께서 나를 아신 것 같이 내가 온전히 알리라
12 Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.
13 그런즉 믿음, 소망, 사랑, 이 세 가지는 항상 있을 것인데 그 중의 제일은 사랑이라
13 And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.
(헬라어)
1 εαν ταις γλωσσαις των ανθρωπων λαλω και των αγγελων αγαπην δε μη εχω γεγονα χαλκος ηχων η κυμβαλον αλαλαζον
2 {VAR1: καν } {VAR2: και εαν } εχω προφητειαν και ειδω τα μυστηρια παντα και πασαν την γνωσιν {VAR1: καν } {VAR2: και εαν } εχω πασαν την πιστιν ωστε ορη {VAR1: μεθιστανειν } {VAR2: μεθισταναι } αγαπην δε μη εχω ουθεν ειμι
3 καν ψωμισω παντα τα υπαρχοντα μου {VAR1: καν } {VAR2: και εαν } παραδω το σωμα μου ινα καυχησωμαι αγαπην δε μη εχω ουδεν ωφελουμαι
4 η αγαπη μακροθυμει χρηστευεται η αγαπη ου ζηλοι {VAR2: [η αγαπη] } ου περπερευεται ου φυσιουται
5 ουκ ασχημονει ου ζητει τα εαυτης ου παροξυνεται ου λογιζεται το κακον
6 ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια
7 παντα στεγει παντα πιστευει παντα ελπιζει παντα υπομενει
8 η αγαπη ουδεποτε πιπτει ειτε δε προφητειαι καταργηθησονται ειτε γλωσσαι παυσονται ειτε γνωσις καταργηθησεται
9 εκ μερους γαρ γινωσκομεν και εκ μερους προφητευομεν
10 οταν δε ελθη το τελειον το εκ μερους καταργηθησεται
11 οτε ημην νηπιος ελαλουν ως νηπιος εφρονουν ως νηπιος ελογιζομην ως νηπιος οτε γεγονα ανηρ κατηργηκα τα του νηπιου
12 βλεπομεν γαρ αρτι δι εσοπτρου εν αινιγματι τοτε δε προσωπον προς προσωπον αρτι γινωσκω εκ μερους τοτε δε επιγνωσομαι καθως και επεγνωσθην
13 νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη
[출처]네이버 고린도전서 13장 영어 헬라어|작성자-미생애설계사.
이상 고린도 전서 13장의 사랑을 love로 표현하고 헬라어로는 αγαπη 로 표현하고 있습니다.
3.16가지 사랑의 열매
성령을 받으면 성령의 9가지 열매가 나타나야 합니다. 사랑, 희락, 화평, 오래참음, 자비, 양선, 충성, 온유, 절제입니다(갈5:22-23)
고린도전서13:4절부터 8절까지 16가지 사랑의 열매가 있습니다.
1)사랑은 오래참습니다.
사랑은 핍박과 고난과 시험을 오래참고 끝내 승리하고 성공하고 목적을 달성하게 됩니다.
2)사랑은 온유합니다.
성령의 열매 온유가 있듯이 사랑은 따듯해야 합니다. 따듯한 말, 격려의 말, 위로의 말, 칭찬의 말 한마디는 상대방의 냉랭한 마음을 녹여서 따듯하게 합니다. 온유하고 겸손한 태도는 인정을 받습니다.
3)사랑은 시기하지 않습니다.
사랑은 시기하거나 질투하면 안 됩니다. 남을 나보다 더 낫게 여기고 시기보다는 칭찬과 배려를 해야합니다.
4)사랑은 자랑하지 않습니다.
자랑이 지나치면 시기를 받기 때문에 자화자찬은
부끄러운 일입니다.
5)사랑은 교만하지 않습니다.
교만은 사탄의 계교에 빠져 패망에 이르게 되기 때문에 겸손해야 하나님께서 기뻐하십니다.
6)사랑은 무례히 행치 않습니다.
사랑하면 예절을 지켜야 합니다. 남을 배려해야 합니다.
7)사랑은 자기의 유익을 구하지 않습니다.
서로 유익이 되면 좋지요.
8)사랑은 성내지 않습니다.
화를 내면 영혼과 육체에 해가 되며 성을 내면
사탄과 마귀가 틈타고 시험에 들게 됩니다.
9)사랑은 악한 것을 생각하지 않습니다.
생각이나 언행에 악을 물리치고 선한 것을 생각하고 선을 행합니다.
10)사랑은 불의를 기뻐하지 않습니다.
불의와 타협하지 않으며 정직하고 정의롭게 삽니다.
11)사랑은 진리와 함께 기뻐합니다.
말씀대로 믿음대로 기도대로 이뤄지면 기쁩니다.
12)사랑은 모든 것을 참습니다.
하나님과 자신과 가족과 이웃을 위해 참습니다.
13)사랑은 모든 것을 믿습니다.
하나님을 믿고 사람은 신뢰합니다.
14)사랑은 모든 것을 바랍니다.
희망을 버리지 않습니다. 천국을 바라봅니다.
미래를 설계하고 더 나은 미래를 추구합니다.
15)사랑은 모든 것을 견딥니다.
사랑은 시련도 핍박도 과정도 어려움도 잘 견딥니다.
16)사랑은 언제까지나 떨어지지 않습니다.
여기서 떨어지지 않는다는 것은 영어로fail (fails) [feɪl] 실패하지 않는다. 낙제나불합격하지 않는다. 실패자가 안된다.는 뜻입니다. 기대를 저버리지 않는다는 의미도 있습니다.
히브리어로 [아하바], 영어로 [차리티]와 [러브]로 표현되고 헬라어로 [아가페]로 표현된 고린도 전서 13장의 사랑에 대한 단어의 표현과 사랑의 열매 16가지가 하나님을 사랑하기 때문에 결혼을 전제로 남녀가 사랑하기 때문에 부부가 사랑하기 때문에 부모님을 사랑하기 때문에 자녀를 사랑하기 때문에 형제자매를 사랑하기 때문에 친구를 사랑하기 때문에 가족을 사랑하기 때문에 이웃을 사랑하기 때문에 열매로 실천으로 나타나야 합니다. 16가지 사랑의 열매를 준행하기 위해서는 성령의 도우심이 필요합니다.
하나님의 영 그리스도의 영 성령을 받으면 성령의 9가지 열매와 사랑의 열매 16가지를 예수님께 보여드릴 수가 있으며 하나님께 영광이 되며 이웃과 가족에게는 존경과 인정과 귀감이 되는 것입니다. 저와 여러분들이 사랑의 열매를 실천해서 하나님께 칭찬과 상급을 받으시기를 예수님의 이름으로 축원합니다.
믿음, 소망, 사랑, 이 세 가지는 항상 있을 것인데 그중의 제일(큰 것은)은 사랑이라. 아가페 사랑을 실천하시면 기적이 일어나며 하나님께서 성삼위일체로 역사하시고 운행하시고 현현하십니다.
*박 영 규 목사:동대문교회 협동 목사, *한국위안부 소녀기념교회 담임목사,
*위안부 소녀 기념교회 설립추진 위원:배성기 목사, 국회의원 김민석 집사.
*북에 억류된 선교사, 국군포로, KAL승무원, 납북어부귀환 추진운동본부 공동대표. *북한선교회 회장.